Повесть о старике Такэтори.
Главы: 0 [I] [II] [III] [IV] [V] [VI] [VII] [VIII] [IX] [X]
Предисловие.
Поэтическая история о
Лунной деве, попавшей на землю, но
затем вынужденной вернуться в свое
лунное царство, корнями уходит в
древние мифы. Однако известна она,
главным образом, из "Повести о
старике Такэтори", написанной в
первой половине IX века.
До
начала IX века в Японии не
существовало собственной
письменности, японцы пользовались
китайскими иероглифами. Первым
литературным прозаическим
произведением, написанным
японскими иероглифами, стала "Повесть о старике Такэтори",
в
основе которой - древняя легенда.
Эта
повесть, как и сама легенда,
пользовались в Японии огромной
популярностью. В одном из романов XI
века герои беседуют о литературе и,
в частности, говорят: "Мы признаем,
что с того времени, когда была
создана "Повесть о старике
Такэтори", сменилось столько
людских поколений, сколько было
коленьев в чудесном бамбуке, из
которого родилась Кагуя-химэ. Но
пусть это старинное сказание -
древний ствол, не дающий новых
ростков, оно словно переносит нас в
век богов, так пленяет нас своей
возвышенной душой ее героиня - Лунная дева Кагуя-химэ".
В полнолуние гуляла
дочь Лунного царя по лунному саду,
оступилась и упала на Землю, в
густые заросли молодого бамбука.
Лунная царевна была ростом меньше
рисового зернышка - она попала в
полый бамбуковый стебель и
осталась там до утра...
Литература:
1. Т.В.Муравьева 100 великих
мифов и легенд. "Вече", М., 2002г.
2. Луна в тумане. Японская
классическая проза. Изд-во
"Правда", М., 1988 (полное
изложение).
3. Японские сказки и легенды айнов.
Минск, Современный литератор, 2002
(краткое изложение).